argue是“无色无味”的争吵,那么如何形象地描述“激烈争吵”?
英语常见的八大词性都有它们存在的充分理由,一个独立句子必不可少的成分是主语和谓语,主语常由名词、代词或从句等构成,谓语由简单动词或动词短语(助动词或情态动词+主要动词)构成,然而这两个成分是远远不够的。
在英语中表示“争论或争吵”常用的单词有 argue 或 quarrel 等,它们都表示因不同意别人的意见而生气地说话等,是一种感情色彩很单调的表示方式,这也是动词在表达上的局限性,例如:
我们总是为钱吵嘴。
Were always arguing with each other about money.
Were always quarreling with each other about money.
在描述争吵上,argue 或 quarrel 不能淋漓尽致地描述争吵的情形,因为毕竟一个简单动词只表示一个简单的动作,或者说,我们很难捕捉到它们所能表达的深层意思,除非有其他成分相辅相成,如介词、副词或形容词等。
英语中最简单的动词之一是 go,它表示“去,走”,但单纯的 go,没人知道怎么去或走、该往哪里去或走、以及该走多久或多远等,但是与其他成分配合一下,就能呈现想要的情形,例如:
I go. 我走。
I go fast. 我走得快。
Ive went about 2 kilometers. 我走了大约2公里。
I go to school by bike. 我骑自行车上学。
既然简单的动词不能满足日常开销,就需要词汇量的扩充,特别是形容词或副词,它们在词汇量的构成上占很大比例,也是我们延展阅读和拓宽思维的基础,或者说是一些华丽辞藻写作的根本。
就像要形象地描述争吵的情景时,我们就可以用 stormy 来表示;stormy 常用来形容天气条件,意为“有暴风雨(或暴风雪)的”,如 stormy weather,意为“狂风暴雨的天气”。
当 stormy 用来形容争吵时,意为“群情激愤的,激烈争吵的”等;暴风雨的天气相比大家都经历过,那么争吵的情形像狂风暴雨一样的话,实际的情景可想而知,因此用 stormy 来形容争吵的情景有事半功倍的效果,例如:
Their working relationship was stormy at times.
他们在工作中关系有时也闹得很僵。
They had a passionate and often stormy relationship.
他们之间的关系充满着激情,但时常又有风波。
其实英语中还有其他类似的形容天气条件的形容词被用作其他意思,它们大都是从名词加“-y”演变而来的,如 windy talk,意为“夸夸其谈的演说”,a rainy day,可以意为“不时之需”,cloudy political debate,意为“含糊不清的政治辩论”,a sunny disposition,意为“开朗的性情”,等等。
关注外语行天下,后期会更精彩。